Представляемый труд из библиотеки словарей "Словорода":
Этимологический словарь современного русского языка / Сост. А.К. Шапошников: в 2 т.
Т. 1. (А-Н) – М. : Флинта : Наука, 2010. – 584 с. [PDF 3,3 Мбайт]
Скачать: в Озоне.
Т. 1I. (Н-Я) – М. : Флинта : Наука, 2010. – 576 с. [PDF 3,7 Мбайт]
Скачать: в Озоне.
Словарь помогает выяснить происхождение, строение и первоначальное значение слова:
если заимствованного, то из какого источника, оформленного каким способом;
если исконного, то образованного по каким правилам, из каких составных частей.
При этимологическом исследовании проясняется как первоначальная внешняя форма слова,
так и его внутренняя форма, первоначальное значение слова, мотивация,
определяются пути развития его значения, обогащения новыми смыслами и оттенками смыслов.
Еще одна особенность словаря - в начале каждого алфавитного раздела даётся краткое описание происхождения
самой начальной буквы. Правда, во многом, это личная этимология автора, не принятая наукой, но очень и нтересная.
Почему бы и нет? Это нужно исследовать.
Словарь (комплект из 2 книг) можно заказать в
Озоне.
Разделы страницы об этимологическом словаре Шапошникова:
Далее идут выдержки из предисловия составителя словаря.
Цель этимологического словаря
Перед вами опыт составления этимологического словаря современного русского языка для широкого пользователя.
Издатели нередко опасаются использовать слова «этимология», «этимологический» на обложках книг и словарей,
полагая, что эти термины могут только отпугнуть потенциального покупателя и пользователя своей «научной заумью».
Поэтому позволю себе посвятить несколько строк слову «этимология».
Как известно, в русском языке XVII в. уже бытовало слово етимологїа, обозначающее часть грамматики,
рассматривающую словообразование и словоизменение (1648 г.).
В словарях русского языка позднее отмечаются прилагательное «этимологический» и существительное «этимология» (с 1780 г.).
Современное значение этого слова – «наука, изучающая происхождение и историю слов» установилось во второй половине XIX в.
в связи с успехами сравнительно-исторического языкознания, научной лексикологии и лексикографии (1861 г.).
Это слово было дважды заимствовано русским языком: старшая форма пришла из слова церковнославянского языка етvмологїа,
восходящего к греческому etymologia «суждение, доказательство об истинном (происхождении, значении слов)»,
младшие формы появились в русском языке из ученой латыни, где имелись существительное etymologia «словообразование»,
а прилагательное etymologicus, восходящие к тому же древнегреческому слову etymologia,
образованному на базе существительного etymon «правильное, истинное происхождение (значения слова)».
Первые этимологические опыты приписывались софистам, предшественникам Платона и Аристотеля.
Впрочем, дальше так называемой наивной «народной» этимологии греческая филология не пошла.
Этимологический словарь имеет своей целью выяснить первоначальное происхождение слова, если заимствованного,
то из какого источника, если исконного, то образованного по каким правилам, из каких составных частей.
При этимологическом исследовании неизбежны как поиск первоначального значения слова, так и определение путей развития его значения,
обогащения новыми смыслами и оттенками смыслов.
Учитывая нужды современного пользователя, составитель исключил из текста практически весь громоздкий научный аппарат
(ссылки на источники сведений о самих словах и ссылки на многочисленных предшественников, которые предложили те или иные толкования).
Концепция словаря
По какому принципу создавался словник, как велся отбор слов?
Составитель отошел от принципа словаря М. Фасмера,
на каждой из страниц которого неподготовленный пользователь обнаруживает десятки слов
диалектного, просторечного, жаргонного, авторского происхождения,
и лишь пару-тройку широко употребительных слов.
Большая часть этого богатства русского языка, безусловно, интересна для языковеда,
но препятствует рядовому пользователю быстро обнаружить нужное толкование.
Иногда случаются курьёзы.
Среди моря периферийной лексики не найдешь простого, широко употребительного слова.
Поэтому в основу словника словаря положен список из 5000 наиболее широко употребительных слов современного
русского языка (Система лексических минимумов современного русского языка: 10 лексич. списков:
от 500 до 5000 самых важных рус. слов. / Гос. ин-т рус. яз. им. А.С. Пушкина; Отд. учеб. лексикографии;
Г.Ф. Рогачева, Н.М. Луцкая, В.В. Морковки, З.П. Попова; Под ред. В.В. Морковкина.
М.: Издательство Астрель: Издательство АСТ, 2003. – 768 с.).
Объективность и достоверность последнего издания в некоторых местах вызвала сомнения у составителя,
поэтому список слов корректировался с учетом русско-иноязычных словарей на 10-12 тыс. слов,
большого орфографического словаря (Орфографический словарь русского языка: около 100 000 слов /
АН СССР. Ин-т русск.яз.; Редкол.: В.В. Лопатин (отв.ред.), Б.З. Букчина, Л.П. Калакуцкая и др.
29-е изд., испр. и доп. М.: Рус. яз., 1991. – 416 с.), а главное, соответственно субъективному чувству языка.
По моему ощущению, собственно этимологический словарь не должен охватывать более 5–10 тыс.
наиболее употребительных слов современного живого языка, чтобы не превращаться в словарь иностранных слов
или большой исторический толковый словарь.
Структура словарной статьи
Какова структура словарной статьи?
Словарная статья состоит обыкновенно из заглавного слова, иногда с формой множественного числа.
За словом стоит индекс от 1 до 5, указывающий, относится ли данное слово к 1, 2, 3-й. и т.д. тысяче
наиболее употребительных слов современного живого языка.
Слова из первой тысячи самых употребительных обычно покрывают до 90% любого текста (устного или письменного).
А каждая следующая тысяча прибавляет не более 1% остальных слов любого текста.
За индексом следует устойчивый оборот: «в рус. языке XI–XVII вв. изв. слово Х в таких-то знач.».
Этот раздел словарной статьи указывает на встречаемость данного слова в памятниках письменности
древнерусского (XI–XIV вв.) и старо-русского (XV–XVII вв.) периодов.
Нередкослово дается в приближении к письменной форме, т.е. старой азбукой.
За этим «старописьменным» разделом словарной статьи, как правило,
следует устойчивый оборот «Отм. в словарях с такого-то года».
Изредка указываются некоторые словари, такие как САР
(Словарь Академии Российской конца XVIII в.).
Этот раздел словарной статьи помогает составителю определить точную или относительную хронологию появления
в русском языке многих иностранных слов, вошедших в базовый лексический состав языка за последние 300 лет.
За этим разделом следует собственно этимологическое толкование.
Здесь пользователь сталкивается с некоторыми затруднениями, которые составителю пока не удается полностью устранить.
Поэтому поясним наиболее устойчивые обороты этого раздела.
Повторяющийся оборот «из праслав. *…» указывает, что данное слово, независимо от
времени письменной фиксации и отражения в словарях русского языка, восходит через
древнерусское (900–1400 гг.)
и восточнославянское языковое состояние (600–900 гг.)
к праславянскому.
Составитель понимает под праславянским языковым состоянием длительное бытование общего для многих современных
славянских языков языка-предка, отделившегося от
балтийского праязыка [наверное, имеется ввиду
балто-славянский праязык]
в конце XVI в. до н.э.
Праславянский язык-предок пережил несколько эпох:
раннепраславянский период (между 1500 и 600 гг. до н.э.),
средний праславянский период (между 600 г. до н.э. и 200 г. н.э.)
и поздний праславянский период распада на множество дочерних языков (между 200 и 600 гг. н.э.).
Как всякий живой язык, праславянский изменялся в
пространстве
и времени,
имел диалектное членение, переживал расхождение и схождение своих диалектов.
В период распада он дал жизнь нескольким дочерним славянским языкам, в разной степени жизнеспособным.
Составитель решился давать праславянские, восточнославянские реконструкты буквами современного гражданского алфавита
для облегчения восприятия непосвященных пользователей.
В этимологической части словарной статьи нередко встречается возведение праславянского слова
к индоевропейскому («восходит к и.-е. *…).
Иногда этимологическое толкование, достигнув индоевропейской глубины, иллюстрируется языковыми соответствиями в других
индоевропейских
языках. Чаще всего примеры приводятся из литовского
и латышского (до 38%),
германских (до 25%),
латыни (до 20%),
греческого (до 17%),
кельтских (до 16%),
албанского (до 12%),
древнеиндийского и
древнеиранского языков.
Иногда словарная статья продолжается небольшим отступлением, содержащим общекультурную или уточняющую информацию.
Завершается словарная статья, как правило, отсылкой к однокоренным словам, которые можно найти в словаре.
Принятые сокращения языков
абх. – абхазский
авест. – авестийский
австр. – австрийский
адыг. – адыгский
азерб. – азербайджанский
аккад. – аккадский
алб. – албанский
алт. – алтайский
американ. – американский
англ. – английский
англосакс. – англосакский
араб. – арабский
арам. – арамейский
арм. – армянский
ассир. – ассирийский
аттик. – аттический диалект
афгани – афганский
банту – язык банту
баск. – баскский
бенгал. – бенгальский
блр. – белорусский
болг. – болгарский
брет. – бретонский
бритт. – бриттский (язык бритов)
вал. – валийский
вед. – ведический
венг. – венгерский
в.-луж. – верхнелужицкий
в.-нем. – верхненемецкий
вогул. – вогульский
волж.-фин. – волжско-финнский
вост.-слав. – восточнославянский
галльск. – галльский
галло-роман. – галло-романский
герм. – германский
голл. – голландский
гот. – готский
греч. – греческий
груз. – грузинский
груз.-занск. – грузинско-занское языковое состояние
Основные библиографические источники при создании словаря
Система лексических минимумов современного русского языка:
10 лексич. списков: от 500 до 5000 самых важных рус. слов. / Гос. ин-т рус. яз. им. А.С. Пушкина;
Отд. учеб. лексикографии; Г.Ф. Рогачева, Н.М. Луцкая, В.В. Морковкина, З.П. Попова;
Под ред. В.В. Морковкина. М.: Издательство Астрель: Издательство АСТ, 2003. – 768 с.
Орфографический словарь русского языка: около 100 000 слов /
АН СССР. Ин-т русск.яз.; Редкол.: В.В. Лопатин (отв.ред.), Б.З. Букчина, Л.П. Калакуцкая и др.
29-е изд., испр. и доп. М.: Рус. яз., 1991. – 416 с.)
Словарь русского языка XI–XVII вв. / Ин-т рус. яз. АН. Вып. 1–27 – М.: Наука, 1975 – поныне.
и Справочный выпуск этого словаря / Ин-т рус. яз. им. В.В. Виноградова РАН. – М.: Наука, 2001. – 814 с.
Фасмер М.Этимологический словарь русского языка:
В 4 т. / Пер. с нем. и доп. О.Н. Трубачева; Под ред. и с предисл. Б.А. Ларина. – СПб.: Терра – Азбука, 1996. – 576 с. - 3-е издание.
Шанский И.М. и др. Краткий этимологический словарь русского языка.
Пособие для учителя. Изд. 2-е, испр. и доп. /
Под ред. чл.-корр. АН СССР С.Г. Бархударова. – М.: Просвещение, 1971. – 542 с.
Периодическое издание "Этимология" под ред. О.Н. Трубачева. – М.: Наука, 1963 – поныне.
Использовалось для подбора толкований, как и другие разрозненные статьи, рецензии и прочие научные издания.